Gyrðir Elíasson hlaut íslensku þýðingaverðlaunin 2012 sem Bandalag þýðenda og túlka veitir á ári hverju. Gyrðir hlaut verðlaunin fyrir þýðingu ljóðasafnsins Tunglið braust inn í húsið, sem bókaútgáfan Uppheimar á Akranesi gefur út. Katrín Jakobsdóttir mennta- og menningarmálaráðherra afhenti Gyrði verðlaunin á Gljúfrasteini á degi bókarinnar í gær, 23. apríl. Tunglið braust inn í húsið er stórt safn ljóða víðs vegar að úr heiminum. Ljóðasafnið kom út á fimmtugsafmæli Gyrðis á síðasta ári. Bókin hlaut góðar viðtökur gagnrýnenda og lesenda og hefur farið í prentun tvisvar. Gagnrýnendur Fréttablaðsins, Morgunblaðsins og Fréttatímans gáfu allir bókinni fimm stjörnur.
|
Gyrðir Elíasson hefur þýtt 18 bækur af ýmsum toga og einnig verið rithöfundur og skáld til margra ára. Í umsögn dómnefndar um ákvörðun sína segir: „Með því að velja þessa bók: Tunglið braust inn í húsið viljum við verðlauna ljóðlist heimsins, gömul ljóð og nýrri - og það að þeim hafi nú verið beint inn í húsið okkar - okkur gefið tækifæri til að lifa með þeim og njóta. Þýðingar Gyrðis á ljóðum ýmissa höfunda frá mörgum löndum og ólíkum tímum eru mikill hvalreki í sjálfu sér, en þarna opnast jafnframt nýjar víddir. Hér er á ferðinni mjög persónulegur lestur þýðandans sem aflar sér fanga og fer vítt. Hér sýnir sig líka ný sköpunarleið sem skáldið fetar. Verkið er samsett úr mörgum gjörólíkum þáttum - og það sem sameinar þessa þætti er tungutak skálds á Íslandi.“
|